today’s my birthday! to celebrate, here’s some of my favorite haunted houses i’ve drawn 🏚🎈
thank you to everyone who’s enjoyed any of my funny little haunted house art in the past year! i’ve done a lot of really cool stuff this year — ran my first kickstarter, self-published my first artbook, tabled some really exciting comic conventions, made some cool art, worked on some comic projects i’m stoked to be able to share sometime soon — and i’m super excited to see what 24 has in store for me! 💖
tip jar ♡ patreon ♡ print shop ♡ newsletter
(via kinklock)
A whole bunch of adorable veggie friends for you! Don’t worry about not being able to eat healthy anymore, my Grunlings aren’t actual food!
They are gentle spirits of nature and if someone is lucky enough to see or even befriend a Grunling, they can become incredibly supportive with gardening. ;) 🌱
If don’t know what Grunlings are, you’re missing out. Look at them!
The forest falls eerily silent. The air smells of humus, and dead grass, and ozone. You see a hole in the air that is shaped like an animal. The edge of the hole crackles like television static.
worldheritagepostorganization:
you can make nearly any object into a good insult if you put ‘you absolute’ in front of it
example: you absolute coat hanger
as well u can just add ‘ed’ to any object and it’s sounds like you were really drunk
example: i was absolutely coat hangered last night
Meanwhile, “utter” works for the first (e.g., “you utter floorboard”) but somehow “utterly” doesn’t seem to work as well for the second (“I was utterly floorboarded”).
Utterly doesn’t work for drunk because it’s the affix for turning random objects into terms for *shocked*, obviously.
… huh. I thought that might just be the similarity to “floored”, and yet “I was utterly coat hangered” does seem to convey something similar.
I have to tell you, I am utterly sandwiched at this discovery.
Completely makes the phrase mean “super tired”.
“God, it’s been a long week, I am completely coat-hangered.”
Something is
Something is wrong with our language
Is it a glitch or a feature?
Feature
we don’t have anything like this in French and it offers a range of expressibility that I wish we could properly translate back. it is a feature, i concur
World Heritage Post
(via jon-lox)